Time To Dine And Dance
The annual Santa Ana Elks Italian Night is a favorite.... Plenty of good food and super dance music with Wayne Pulcini. Please join the fun!
Wayne tenuto tutto il pubblico sulla pista da ballo di grande musica!
A calm Italian... Is that a oxymoron?
Did You Know? - An oxymoron (plural oxymora or oxymorons) (from Greek ὀξύμωρον, "sharp dull") is a figure of speech that combines contradictory terms. Oxymora appear in a variety of contexts, including inadvertent errors such as ground pilot and literary oxymorons crafted to reveal a paradox.
Oxymoron is derived from the 5th century Latin "oxymoron", which is derived from the Ancient Greek "ὀξύς" (oxus, sharp) + "μωρός" (mōros, dull). The Greek "ὀξύμωρον" (oxumōron) is not found in the extant Greek sources, according to the Oxford English Dictionary.
Let The Party Begin!
Donna is telling the story of the Hyundai operators lesson they received today!
Quotation To Remember: Non ci posso credere. – I can't believe it
Bob gives Italian lessons
OMG... We were here this evening... Being with friends is always special
Did anyone notice the Chianti bottles?
Did You Know? - Chianti (pronounced [ˈkjanti]) is a red Italian wine produced in Tuscany. It was historically associated with a squat bottle enclosed in a straw basket, called a fiasco ("flask"; pl. fiaschi); however, the fiasco is only used by a few makers of the wine now; most Chianti is now bottled in more standard shaped wine bottles.
Baron Bettino Ricasoli (later Prime Minister in the Kingdom of Italy) created the Chianti recipe of 70% Sangiovese, 15% Canaiolo and 15% Malvasia bianca in the middle of the nineteenth century.
Bob was telling every lady last night .... (See below)
Bob's Joke Of The Night: Un signori anziani italiani stava camminando lungo una strada carruing due cocomeri. Un turista si avvicina e chiede: "Da che parte alla strada principale?" Il vecchio mette giù due cocomeri e procede ad agitare le mani e urlare "Come faccio a saperlo, io non sono di qui". Questo dimostra che gli italiani non si può parlare senza usare le mani!
Translation: An older Italian gentlemen was walking down a road carruing two watermelons. A tourist comes up and asks "Which way to main street?" The old man puts down both watermelons and proceeds to wave his hands and yell "How would I know, I am not from around here". This proves that Italians can not talk without using their hands!
Italian Lesson Time:
Parla bene, ma parla poco – Speak well, but speak little
Per far effetto – For appearance' sake
Poco curante – Caring little
Prima volta – The first time
Quel ch'è fatto, è fatto – What is done is done
Questo non me calza – That does not please me
Rè galantuomo – King and gentleman
Rosso di sera, bel tempo si spera – Red sky in the evening, one hopes for good weather
Oh oh.... We did not get the memo from Jan and Brian about wearing white this evening
Marcia and Leon... Our favorite Italians
We all danced until 10:00 or so.... Tummies full... Many giggles... Great friends!
Wayne provided OUTSTANDING music for the evening!
Wayne explains being Italian...